Скандал в мире ретро: издательство Retro-Bit оказалось в центре конфликта из-за несанкционированного использования чужих переводов в переизданиях старых игр на картриджах и других носителях.
Компания Ratalaika Games, известный издатель цифровых версий ретро-игр, обнаружила, что её переводы были использованы без разрешения. Среди затронутых проектов оказались Assault Suits Valken, Shockman 3, Gleylancer и ряд других японских игр.
Любопытно, что переводчик Род Мерида, работавший с Retro-Bit, утверждает, будто ему дали указание использовать уже существующие коммерческие переводы. В числе прочих отмазок — утверждения в стиле «Я не справился с переводом японских кредитсов, потому вставил из без перевода, но случайно скопировал не оттуда, упс». В любом случае, Ratalaika категорически отрицает факт передачи прав на свои локализации кому бы то ни было — даже правообладателям оригинальных игр.
В конце февраля Retro-Bit признала свою вину в недостаточной проверке предоставленных переводов и пообещала урегулировать ситуацию с пострадавшей стороной. Компания назвала произошедшее «безответственной оплошностью» и заверила, что намерена исправить ситуацию. Что-то нам подсказывает, что Роду Мериде пора искать новую работу.
Solo los usuarios autorizados pueden dejar comentarios